Извините, я не знал(а) - перевод на французский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Извините, я не знал(а) - перевод на французский

Анатта; Не-я; Не-Я

Извините, я не знал(а).      
Excusez-moi, je ne le savais pas
не         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
Не
I частица
1) ( при гл. ) ne... pas; ne ( при гл. savoir, oser, pouvoir, cesser в случае из неабсолютивного употребления )
я не хочу - je ne veux pas
не знаю, что ему ответить - je ne sais que lui répondre
вовсе не - ne... point, ne... guère
не... никого - ne... personne
не... ничего - ne... rien
не... никакого - ne... aucun
не... никогда - ne... jamais
больше не... - ne... plus
я вовсе его не люблю - je ne l'aime point
я не знаю никаких ограничений этому правилу - je ne connais aucune restriction à cette règle
я больше не буду этого делать - je ne le ferai plus
ему не кончить сегодня этой работы - il ne finira pas ce travail aujourd'hui
мне было не поднять этого чемодана - je n'ai pas pu soulever cette valise
ему не прочесть этого текста - il ne saura pas lire ce texte
не могу не согласиться - je ne peux pas ne pas être d'accord; je suis d'accord
2) ( не при гл. ) non; pas
ты, а не он - toi et non lui
не только - non seulement
не сегодня - pas aujourd'hui
ему было не по себе - il se sentait mal à son aise
мне не до... - je n'ai que faire...
не без пользы - non sans utilité
не без того, не без этого - c'est peu dire, c'est rien de le dire
не раз - plus d'une fois
не за что! - pas de quoi!; de rien!
II
( часть местоимений "некого" и "нечего", отделяемая при сочетании с предлогом ) перев. оборотом il n' a pas
мне не к кому обратиться - il n' a personne à qui m'adresser
мне не о чем говорить с вами - nous n'avons rien à nous dire
я         
  • 30px
  • 30px
  • Ꙗ]]<br>'''Внизу''': развитие рукописного [[Ѧ]]
  • 14px
  • Часть страницы из украинского эмигрантского букваря.
  • Дореволюционная]] купюра [[10 рублей]]. Буква '''Я''' в словах «десять» и «управляющій» изображена в виде малого юса
  • Перевёрнутое «R» на вывеске, стилизованной под детский почерк
  • голландцам]]»
БУКВА КИРИЛЛИЦЫ
Я (буква); Буква Я; Я (кириллица)
( меня, мне, мной, мною, обо мне )
1) мест. moi ( в им. п., вин. п. и дат. п. , а тж. при предлогах ); me ( в вин. п. и дат. п. в безударном положении ); je ( перед личн. формой гл. )
это я - c'est moi
ни мой товарищ, ни я - ni mon camarade ni moi
отпустите меня! - laissez-moi partir!
меня не было дома - je n'étais pas à la maison
помогите мне! - aidez-moi!
идемте со мной! - venez avec moi!, accompagnez-moi!
она меня не узнает - elle ne me reconnaît pas
он мне дает свою книгу - il me donne son livre
на мне лежала вся работа - j'avais tout le travail sur les bras
я читаю - je lis
я покупаю - j'achète
я сам это сделаю, я сам это скажу и т. п. - je le ferai, je le dirai, etc. moi-même
ты играешь, а я работаю - tu joues et moi je travaille
все я, да я - moi, toujours moi
вот и я - me voici; me voilà
бедный я - pauvre de moi; malheureux que je suis
я, нижеподписавшийся, свидетельствую, что... юр. - je soussigné certifie que...
2) сущ. moi m
сохранить свое "я" - conserver son moi, garder son individualité
все мое "я" - tout mon être
мое другое "я" - un autre moi-même, mon alter ego

Определение

не
частица
1) Употр. при придании значения полного отрицания слову, к которому относится.
2) а) Употр. при придании значения неопределенности, предположительности или неполного отрицания.
б) Употр. при придании значения неполноты действия или состояния.
3) Употр. при придании значения ограниченного утверждения.
4) Употр. при придании значения утвердительности.

Википедия

Анатман

Ана́тман (санскр. अनात्मन्, IAST: anātman; пали: Анатта; букв. «не-Я») — один из важнейших догматов буддизма, постулирующий отсутствие атмана — «Я», самости индивида или его души. Вместо учения об атмане, в буддизме присутствует учение о непрерывном процессе вспыхивания-угасания дхарм — неделимых «единиц психики», составляющих так называемую «личность» (санскр.: пудгала). Индивидуальный поток дхарм, не имеющий ни начала, ни конца, называется «сантана».

Учение об анатмане противопоставляется буддизмом индуистскому учению об атмане и брахмане. Анатман — один из трёх признаков бытия в философии буддизма наряду с дукха и анитья (аничча).

Учение об анатмане обусловливает отсутствие отдельной, постоянной и неизменяемой души, самости в каком-либо феномене бытия. Буддизм подчеркивает, что то, что воспринимается индивидуумом как «Я» — всего лишь иллюзия, «подсказываемая» нам скандхами. Это же в свою очередь влечёт страдания и несчастья, испытываемые таким «Я».

Будда проповедовал учение об анатмане пяти отшельникам в «Анатта-лаккхана-сутте» или проповеди «О признаках отсутствия вечной души, или нетленной самости (анатман)»:

— Как вы думаете, о подвижники, это тело является вечным или невечным?
— Оно невечно (анитья), о Благодатный.
— Невечное является счастьем или страданием?
— Оно мучительно (духкха), о Благодатный.
— Но разве разумно думать о невечном, преходящем и мучительном: «Это моё, это есть Я, это и есть моя вечная душа, моя нетленная самость».
— Нет, конечно, о Благодатный.
— Следовательно, о подвижники, все тела в прошлом, настоящем и будущем как наши собственные, так и других существ, как прочные, так и хрупкие должны быть поняты соответственно их подлинной природе: «Это не моё, это не Я и это не моя вечная душа».
(Затем точно такие же диалоги последовали относительно ощущений, представлений, сил кармы и сознания, после которых Будда делал вывод, аналогичный последнему предложению.)

В буддизме считается, что атман нельзя обнаружить с помощью своего непосредственного опыта в медитации или обычной жизни, так как атман является результатом мысленных конструкций, спекуляций, слухов, ошибочной интерпретации опыта в медитации или, в случае слова «я», просто «оборотом речи», как указывал Будда. Говоря об убеждённости в существовании атмана или «я», Будда сравнивал такую убеждённость с человеком, рассказывающим о любви к самой красивой женщине в мире, но не знающим её лица, имени и родственников.

Будда менял своё отношение к атману и анатману в зависимости от типа слушателей, делая свою проповедь искусным средством. Известный буддийский монах Чандракирти, отмечая это, считал, что Будда проповедовал об атмане «самым невежественным» слушателям, тем самым пресекая их материализм. Наиболее опытным слушателям Будда говорил об анатмане, тем самым уничтожая у них «тонкую привязанность к личности». Те же, кто стали буддами, по утверждению Чандракирти, «сами понимали, что атман не является ни реальным, ни нереальным». Известный буддийский философ Нагарджуна указывал, что «Будда иногда учил, что атман существует, а иногда, что он не существует; последний взгляд более последователен и ближе к истине». Первую точку зрения Будда описывал сторонникам нигилизма (уччхеда-вады). Данное утверждение о существовании являлось условным учением и не было принципиальным для Будды, указывал Нагарджуна. Вторая же точка зрения предназначалась для более понимающих слушателей и являлась абсолютным учением, отмечал Нагарждуна.

Буддолог В. Г. Лысенко указывала, что вопрос об отношении Будды к признанию атмана является актуальным в современной буддологии. Ответ же на него, по мнению Лысенко, «не может быть категоричным», так как сам вопрос в своей основе — это безответный вопрос. Лысенко также приводила пример из Самъютта-никаи, в котором Ваччха спрашивает Будду «существует или не существует атман?». Будда же ничего не отвечает на этот вопрос. В дальнейшем Будда указывает Ананде, что подтвердить существование было нельзя, так как это бы являлось признанием точки зрения сассатавады и расхождением с опытом Будды. А опровергнуть существование было нельзя, так как в данном случае это бы являлось признанием точки зрения уччхеда-вады (связанной с отсутствием какого-либо бытия после смерти) и ввергло бы Ваччху в путаницу.